Gambling revenue in Macau, the world's biggest gambling destination, rose 13.2 percent to 28.3 billion patacas ($3.54 billion) in April, according to government data.
Macau, a Portuguese colony until 1999, is the only place in China where casino gambling is legal. Full-year gambling revenue hit $38 billion last year.作者: hdsj6268 时间: 2015-6-19 17:10
说明人们的娱乐提高了,野心越来越大了,想发财的人也多了。作者: za402 时间: 2015-6-19 18:25
好像每年都有增长,大家都在印钞票吗?通货膨胀得厉害啊。作者: honghong252 时间: 2015-6-19 18:55
去澳门的赌客越来越多,赌场是赚钱了。作者: lifestyle 时间: 2015-6-19 23:13
听说其中有好几十亿是内地官员贡献的作者: gj6tty 时间: 2015-6-20 00:34
应该是去赌博的人更多了 收益当然才高了作者: tokyjiao 时间: 2015-6-20 01:50
太厉害了 简直就是奇迹 还是中国贪官比较多啊作者: fuyongfuyong 时间: 2015-6-20 04:33
看来现场吃这碗饭的人多了作者: ggjute 时间: 2015-6-20 04:50
澳们都是做游客生意,我所知本地人是很小赌博的作者: 670079340 时间: 2015-6-20 06:04
凤凰媒体刚爆出农行行长杨坤在澳门欠赌债30亿作者: jimlover 时间: 2015-6-20 07:34
听说其中有好几十亿是内地官员贡献的作者: 460082723 时间: 2015-6-20 09:00
正常,中国贪官多。是这样的啦~作者: heeb0957 时间: 2015-6-20 09:23
贪官们贡献的可不在少数啊。。